بلاد بلا سماء

صدر حديثا عن دار نقش للنشر والتوزيع، الطبعة الثالثة من رواية "بلاد بلا سماء"، للروائي والكاتب المسرحي اليمني وجدي الأهدل، ولأول مرة تتوفر نسخ الرواية في جميع مكتبات صنعاء.

تُرجمت الرواية إلى اللغتين الإنجليزية، والروسية، وأختيرت ضمن قائمة أفضل 100 رواية يجب أن تُقرأ عن الغموض والجريمة في جميع أنحاء العالم، وقد حصل البروفيسور وليم هتشينز، على جائزة سيف غباش – بانيبال للترجمة في 2013، عن ترجمته لرواية "بلاد بلا سماء" إلى اللغة الإنجليزية.
تحولت هذه الرواية إلى عرض مسرحي بعنوان "A Land Without Jasmine"، قدمت على خشبة مركز باترسي للفنون بلندن، خلال الفترة من 4 حتى 6 أبريل 2019، وهي مسرحية مقتبسة من الترجمة الإنجليزية لرواية "بلاد بلا سماء" التي تحمل العنوان ذاته، شارك في بطولة العمل صوفيا الأسير، وإخراج مؤمن سويطات، كما تحولت أيضا هذه الرواية إلى فيلم سينمائي بعنوان "سما" شارك في بطولة العمل مصطفى سفراني، نسيمة لوعيل، سيناريو وإخراج عمار الربصي.

يذكر أن رواية "بلاد بلا سماء" قد صدرت طبعتها الأولى عن مركز عبادي للنشر بصنعاء في 2008، والطبعة الثانية عن دار التنوير ببيروت في 2012، في رصيده الكثير من الروايات، والمجموعات القصصية، والمسرحيات، ولا سيما "فيلسوف الكرنتينا" التي أدرجت ضمن القائمة الطويلة لجائزة البوكر في دورتها الأولى عام 2007، وترجمت روايته "قوارب جبلية" إلى اللغة الفرنسية، وروايته "بلاد بلا سماء" إلى الإنجليزية، والروسية، وروايته "حمار بين الأغاني" إلى الإيطالية.

قد يهمك أيضًا:

قناع ملك مصري يدخل موسوعة "غينيس" للأرقام القياسية

إعادة تشكيل لجنة الوظائف القيادية والإدارية والإشرافية في "السياحة والآثار"