القاهرة ـ ا ش ا
صدرت عن دار العربي للنشر والتوزيع بالقاهرة في سلسلة "كتب مختلفة"، رواية "حفظت القضية" للكاتب التشيكي باتريك أورشادنيك، وقد ترجمها إلى العربية د. عمرو الشطوري.
في هذه الرواية التي جاءت نسختها العربية في 247 صفحة، يحاول المفتش "وليم ليبيدا" التحقيق في بعض القضايا؛ جريمة قتل أو انتحار سيدة مسنة، واعتداء على فتاة ومجموعة من المشاغبين الذين يشوهون الحوائط بكتاباتهم الساخرة.
لكن المشكلة ليست في هذه القضايا، ولا في كيفية الوصول إلى الجاني.. المشكلة تكمن في سمات العصر نفسه؛ والحالة التي وصل إليها التشيك، من أسلوب اللغة المستخدم مؤخرا، وطبيعة البشر.
من النادر – كما جاء على الغلاف الخلفي للرواية - أن تقرأ رواية تتحدث فيها وتفكر مباشرة مع الراوي.. هي رواية ساخرة مليئة بالتلاعب بالكلمات، لا ينوي فيها الكاتب أن يوضح لك مباشرة ما يقصده منها بل يترك لك تفسير الأمور ووصف حال المجتمع.
وباتريك أورشادنيك، مؤلف هذه الرواية هو كاتب ومترجم، ولد في براج عام 1957، وبعد أن انتهى من تعليمه الأساسي عمل مساعدا في مكتبة ومساعدا في قسم الأرشيف من عام 1974 وحتى عام 1976.
درس أورشادنيك التمثيل والإخراج في مدرسة الفنون الشعبية في براج، وفي عام 1985 هاجر إلى فرنسا، وتفرغ للترجمة من الفرنسية إلى التشيكية والعكس، وقد ألف 12 كتابا تتنوع بين السرد والشعر والمقالات